Crnogorska akademija nauka i umetnosti (CANU) spremna je da u Rečniku crnogorskog književnog i narodnog jezika ispravi sve sporne reči, poručila je danas predsednica Saveta za izradu Rečnika Tatjana Bečanović, navodeći da je poslednja namera autora bila da nekog vređa na nacionalnoj osnovi.

Početkom aprila, Crnogorska akademija nauka i umetnosti objavila je prvi deo rečnika crnogorskog narodnog i književnog jezika, kao "skroman poklon narodu uoči deset godina nezavisnosti". Na nešto više od 500 stranica popisano je više od 12.000 reči koje počinju slovima A, B i V, zajedno sa informacijama o njihovom izgovoru, značenju i upotrebi.

Međutim, predstavnici Bošnjaka i Albanaca u Crnoj Gori burno su reagovali zbog, kako su istakli, "grubih uvreda na račun pripadnika bošnjačko-muslimanskog i albanskog naroda i građana islamske veroispovesti" u Rečniku crnogorskog jezika, a od Ministarstva nauke zatražili da zabrane stavljanje u bilo koju vrstu prometa izdanja rečnika.

Tatjana Bečanović danas je ponovila da su u sastavu Saveta za izradu Rečnika bili i Bošnjaci i Albanci.

"Vređanje po nacionalnoj osnovi nije bilo ni na kraj pameti, radi se o političkoj igri koja je prešla sve granice dobrog ukusa i lošeg ukusa", kazala je Bečanović na konferenciji za novinare. Ona smatra da niko ne može da naredi da se povlače identitetska dokumenta jedne države. U pitanju je, kako je navela, naučni dokument, leksikografski.

"Ovo je obračun i sa institucijom i sa pojedincima koji su u tom Savetu i nema nikakve veze sa albanskom ili bošnjačkom manjinom u Crnoj Gori", istakla je Bečanović.

Ona je rekla da je CANU otvorena za dijalog sa svim organizacijama koje zastupaju prava albanske i bošnjačke manjine u Crnoj Gori. Kako je istakla, spremna je da se svaka reč koja je sporna u dijalogu ispravi.

"Svi predstavnici manjina koji smatraju da ih vređa Rečnik mogu CANU da upute zahtev za razgovor o tome", poručila je Bečanović.

Ona je rekla da su napadi na Albance i njihov identitet interpretacija "filologa sa Cetinja".

"Ovo će ostati zabeleženo u istoriji Crne Gore kao jedan od najmučnijih trenutaka i obračuna koji ne priliče nauci niti naučnom ambijentu, naučnoj sredini", ocenila je Bečanović

Ona je, u vezi pitanja o povlačenju Rečnika, kazala da će pre "sebe spaliti negde na trgu u Crnoj Gori nego dozvoliti da se taj rečnik povuče".

Crnogorski intelektualci, zatupnici Bošnjaka i Albanaca u Skupštini Crne Gore, kao i Mešihat Islamske zajednice zatražili su povlačenje Rečnika.