PREVODILAC ZA GLUVE: Nisam lažnjak, imao sam napad šizofrenije
JOHANESBURG - Čovek zadužen za prevođenje na znakovni jezik gluvih tokom komemorativne službe Nelsonu Mandeli, pokušao je da opravda svoje neartikulisano prevođenje, bez ikakvog smisla, rekavši da je dobio napad šizofrenije od koje se inače leči.
Udruženje gluvih Južne Afrike nazvalo je Tamasanka Džantdžija prevarantom jer je na komemoraciji u utorak "samo mahao rukama, ali nije bilo nikakvog značenja u tome kako je koristio ruke".
U intervjuu s njim koji donosi danas dnevni list iz Johanesburga, "Star", Džantdži je rekao da je za njegovo ponašanje na skupu kriv iznenadan napad šizofrenije, zbog koje koristi lekova.
On je rekao da je izgubio koncentraciju, počeo da čuje glasove i halucinira.
"Nisam ništa mogao da uradim. Našao sam se sam u veoma opasnoj situaciji. Nastojao sam da se kontrolišem kako svet ne bi video šta se dešava sa mnom. Veoma mi je žao. To je bila situacija u kojoj sam se našao", rekao je Džantdži.
Njegovo prevođenje na jezik gluvih na komemoraciji, tokom koje je "interpretirao", između ostalog i izlaganje predsednika SAD Baraka Obame, izazvalo je zaprepašćenje u zajednici gluvih Južne Afrike i pokrenulo vladinu istragu.
Direktor Centra za znakovno obrazovanje i razvoj u Kepj Taunu, Kara Lining rekla je za Džantdžija da je pravi prevarant i da su njegovi znakovi rukama ličili samo na nekoga ko "nastoji da otera nekoliko muva od svog lica i glave".
Na pitanje zbog čega nije jednostavno napustio pozornicu, on je rekao da se - zbog istorijskog značaja događaja, osećao obaveznim da ostane, iako nije mogao da čuje govornike niti da se skoncentriše.
"Život nije fer. Ta bolest nije fer. Svako ko ne razume moju bolest, pomisliće da sam sam napravio sav taj "cirkus"", rekao je on.
Udruženje prevodilaca Južne Afrike je saopštilo da je i ranije sumnjalo u njegove sposobnosti i da je bilo pritužbi na njegov rad, mada vladajuća partija (čiji je on član), nije preduzela nikakve korake po tom pitanju.
Skoro 100 svetskih lidera priključilo se u utorak desetinama hiljada Južnoafrikanaca na komemorativnom skupu u Johanesburgu u čast nedavno preminulog bivšeg predsednika Južne Afrike.
Poslanica južnoafričkog parlamenta Vilma Njuhut, članica vladajuće partije, takođe je rekla da čovek na tom skupu ništa nije saopštavao pokretima šaka i ruku.
Na pitanje američke agencije AP o ovim tvrdnjama, južnoafrička vlada je saopštila da priprema saopštenje.
Kolins Čabejn, jedan od ministara u predsedništvu Južne Afrike, rekao je da vlada vodi istragu o tome, koja je još u toku pošto vlasti imaju puno obaveza oko priprema Mandeline sahrane.
Direktor Federacije gluvih Južne Afrike Bruno Druhen izjavio je da je čovek zadužen za prevođenje na jezik znakova tokom komemorativne službe Nelsonu Mandeli bio "lažan".
Prema njegovim rečima, isti taj muškarac je "prevodio" i na jednom prošlogodišnjem dogadajaju kojem je prisustvovao i predsednik Južne Afrike Džejkob Zuma, kada ga je jedna gluva osoba, koja je bila prisutna, snimila i snimak predala Federaciji gluvih.
Federacija je iznalizirala video snimak i dostavila formalnu tužbu Afričkom nacionalnom kongresu, ali odgovora nije bilo, rekao je Druhen, dodavši da će Kongresu biti dostavljena nova tužba, navodi AP.
Četiri stručnjaka za jezik znakova, uključujući Druhena, rekli su da taj muškarac na komemoraciji nije koristio ni južnoafrički ni američki znakovni jezik, niti bilo koji drugi poznati jezik znakova, jer nije bilo nikave strukture u pokretima njegovih ruku i šaka.
Skandal sa lažnim tumačem je još jedan pokazatelj loše organizacije istorijske komemoracije, pored poteškoća sa javnim prevozom koje su onemogućile ožalošćene da dođu do stadiona, i neispravnog ozvučenja zbog kojeg mnogi na stadionu nisu mogli da čuju reči lidera koji su se obratili prisutnima, preneo je AP.