Istoričar Vidović otkrio

Đurđevdan je nastao u logoru Jasenovac

Čuvene stihove prvi put zapevao zarobljenik u vozu koji je 6. maja 1942. prevozio zatočenike iz Sarajeva u Jasenovac na masovno streljanje

BEOGRAD - Proleće na moje rame sleće...
Ove stihove je prvi put zapevao izmučeni zarobljenik u vagonu na putu za logor Jasenovac. Voz smrti je baš na Đurđevdan, šestog maja, 1942. godine, prevozio zatočenike iz Sarajeva u Jasenovac. Ležali su iznemogli po vagonima, bez hrane i vode, puni straha i neizvesnosti. U opštem beznađu, začuo se bariton koji je smelo, iz srca, zapevao početak pesme „Đurđevdan”.

Ovako je u tekstu „Logorska istorija Srba” profesor dr Žarko Vidović, istaknuti filozof i istoričar, opisao događaj kojem je prisustvovao.

- Izveli su nas iz ćelija i okolnih kasarni ujutro oko četiri sata, pred samo svanuće, na uranak, ali ne đurđevdanski, mada je tada u vozu pevana, čak i spevana, tužna sarajevska pesma „Đurđevdan”, a koju je, između mnogih, i Goran Bregović divno obradio - opisuje Vidović.

On tvrdi da je mladić koji je pevao bio član sarajevske Sloge i da je pesmom pokušao da pokaže svoj ponos i prkos i da ulije malo živosti među klonule ljude.

Istoričar Vidović pretpostavlja da su zbog stihova koji su se orili ustaše zatvorile prozore na vagonima, a zatvorenici su ostali bez vazduha zbijeni jedni do drugih.

- Od tri hiljade, koliko ih je krenulo iz Sarajeva, u Jasenovac je stiglo dve hiljade duša, a samo dve stotine je preživelo torturu - objasnio je Vidović.

Tekst pesme

Proljeće na moje

rame slijeće

đurđevak zeleni

đurđevak zeleni

svima osim meni

Drumovi odoše,

a ja osta

nema zvijezde Danice

nema zvijezde Danice

moje saputnice

Ej, kome sada

moja draga

na đurđevak miriše

na đurđevak miriše

meni nikad više

E, evo zore,

evo zore

Bogu da se pomolim

evo zore, evo zore

ej, Đurđevdan je,

a ja nisam

s onom koju volim

Njeno ime

neka se spominje

svakog drugog dana

svakog drugog dana

osim Đurđevdana