BEOGRAD - Na srpskom pasošu u segmentu na engleskom jeziku nalazi se greška.
Naime, umesto "nearest diplomatic OR consular mission", piše "nearest diplomatic of consular mission".
Novi biometrijski pasoš je Srbija uvela 2008. godine, ali ova gramatička greška se štampa punih osam godina.
"Ovo je bruka za javni dokument", samo su neki od komentara na ovu grešku.