NAZIVI NAŠIH FILMOVA NA ENGLESKOM JEZIKU: Ako vas ovo ne nasmeje, neće ništa

Jutjub
Poznavaoci engleskog jezika često se zabavljaju kada vide kako glase prevodi filmskih naslova na naš jezik, ali je zato smeh zagarantovan kada vide kako su popularni srpski naslovi prevedeni na engleski.

"Ne dam travu ni za živu glavu" je srpski naziv filma "Saving Grace", a to je samo jedan u nizu prevoda, tačnije preimenovanja naslova na naš jezik.

Ipak, prevod naslova nije uvek jednostavan zadatak, jer bi trebalo imati u vidu da se ne izgubi smisao odnosno poenta koju bi trebalo da nosi. Zato je ponekad legitimno da film na stranom jeziku dobije sasvim novo ime.

Ovaj problem nemaju samo oni koji prevode filmske nazive na srpski jezik, već i kada dobiju zadatak da domaći film dobije naziv na engleskom jeziku.

Evo kako su englezi prevodili naše filmove:

Povratak Otpisanih: The Written Off Return

Partizanska eskadrila: Battle of the Eagles

Otac na službenom putu: When Father Was Away on Business

Dom za vešanje: Time of the Gypsies

Majstori, majstori: All That Jacks

Nije nego: Tit for Tat

Printsceern 

Maratonci trče počasni krug: The Marathon Family Running Honor Lap

Ne okreći se sine: My Son Don’t Turn Around

Kod amidže Idriza: Days and Hours

Printsceen 

Dobro uštimani mrtvaci: Well Tempered Corpses