Zar je trebalo da Erdogana ubijem ko Murata? Ja sam svoj cilj postigao. Erdogan je zadovoljan i to je glavna vest u Turskoj, oduševljeno nam priča šef diplomatije
Sa svakom novom pesmom na repertoaru ministar spoljnih poslova Ivica Dačić sve ubedljivije pokazuje da neće odustati od svojih, u najmanju ruku neuobičajenih, tehnika vođenja diplomatije, na koje ostatak sveta ne ostaje ravnodušan.
Tako je i „Osman-aga“, u Dačićevoj izvedbi na turskom jeziku, zapalio celu salu u kojoj je priređena svečana večera u čast predsednika Turske Redžepa Tajipa Erdogana.
Poslovično ozbiljan
Šef srpske diplomatije uspeo je da „otopi“ i poslovično ozbiljnog Turčina, koji ga je ohrabrio aplauzom, a oduševljenje nije krila ni njegova supruga Emina Erdogan. Sasvim drugačije je reagovao predsednik Aleksandar Vučić, koji se zacenio od smeha čim je čuo Dačićev prvi stih na turskom. A Dačić je za izvedbu čuvene „Miljacke“ dobio i bakšiš od muftije Mustafe Jusufspahića.
Dačić mnogo ne haje za negativne komentare i uzvraća kritičarima da, ako misle da je lako, probaju da udovolje stranim gostima.
- Kad se neki gost bude žalio, onda ću se zabrinuti. Svi su uvek oduševljeni gostoprimstvom. I to je moj cilj. Ja se posvetim svojim gostima, potrudim se oko njih. U ovom slučaju, naučio sam pesmu na turskom, kao što sam grčkom predsedniku pre desetak dana otpevao na grčkom jeziku „Mi mu timonis matija mu“. Ako neko misli da je to lako, neka proba. Ja sam svoj cilj postigao. Erdogan je zadovoljan i to je glavna vest u Turskoj - poručuje Dačić i otkriva nam kako je učio turski:
- Pa nisam je spremao posebno. To je pesma koja se peva i u Bugarskoj i u Albaniji, kao i kod nas, s različitim tekstom. Ja sam otpevao verziju na turskom. A šta je trebalo, da ga ubijem kao Murata? Samo oni nek dobacuju sa balkona, a ako se nekome ne sviđam, neka me smene - rekao je Dačić i dodao da je od muftije Jusufspahića dobio 100 dolara.
Pesma o udavači
Upravo je ta verzija „zabrinula“ marketinškog stručnjaka Cvijetina Milivojevića, koji nam je rekao da se zabrinuo zbog onoga što je Erdogan verovatno čuo.
- Od jutros me kopka koju verziju je Dačić pevao Erdoganu. Da li žensku, koju je na turskom pevala Usnija Redžepova, u kojoj se ona nudi da bude žena lepom sinu Osman-age, ili mušku verziju, koju na romskom izvodi Muharem Serbezovski i u kojoj se on nudi da bude muž lepoj Osman-aginoj ćerki? Pošto je Dačić pevao na turskom, onda ispada da se on ponudio Erdoganu da mu bude snaja, jer to je jedina varijanta na turskom - našalio se Milivojević.
On je u Dačićevim scenskim nastupima prepoznao i nove kanale komunikacije, za koje kaže da su veliki doprinos srpske diplomatije svetskoj.
- Možemo da mislimo šta hoćemo, ali jedno je sigurno: on je sada ubedljivo pokazao zlim jezicima da nisu u pravu kad kažu da nam šef diplomatije nije savladao ni engleski jezik - kaže on.
Upitan da se izjasni o značajno drugačijem stilu vođenja diplomatije, bivši ministar spoljnih poslova Vuk Jeremić kratko nam je rekao:
- Zaista nemam komentar.
Ivana Kljajić