Dubravka Filipovski pokušala da demantuje krilaticu "govori srpski da te ceo svet razume", ali neslavno prošla sa svojim "tarzan inglišom"
Poslanica SNS Dubravka Filipovski imala je veoma zapažen nastup u Savetu Evrope, ali ne zbog inspirativnih poruka na skupu, već zbog govora koji je pročitala na veoma lošem engleskom jeziku.
- Jor opijon end venišn komišn - lomila je jezik ona u Strazburu.
Video-snimak njenog nastupa u Strazburu u debati o slobodi medija izazvao je zbog upotrebe "tarzan ingliša" burne reakcije na društvenim medijima, a suština kritika svodi se na pitanje da li srpski poslanik bez minimalnog znanja engleskog može da predstavlja Srbiju u međunarodnim forumima.
Najaktivnija poslanica
Naš izvor iz parlamenta kaže da je Filipovski jedan od najčešćih putnika među poslanicima.
- Ona je na tom polju najaktivnija poslanica. Ima je u brojnim odborima, delegacijama, grupama prijateljstava... Ništa ne propušta. Nema službenog putovanja na koje ona ne pokušava da se prijavi i kad ode, niko ne zna šta je smisao, jer svi znamo da joj je znanje engleskog izrazito skromno. Međutim, ne brinite, daleko da je ona jedina. Kako nas sve predstavljaju poslanici, ne biste verovali. Niko ne radi na sebi, ali su prvi u redu kad treba negde da se ide - otkriva naš sagovornik.
Brani Srbiju
Dubravka Filipovski, koja je u Strazburu govorila kao deo delegacije Skupštine Srbije u Parlamentarnoj skupštini Saveta Evrope, za Kurir priznaje da je s engleskim zapela, ali napominje da uvek brani Srbiju.
- Možda moj izgovor engleskog nije najbolji, ali su sve moje aktivnosti u Savetu Evrope usmerene u interesu moje zemlje, za razliku od koleginice Branke Stamenković, koja je ovde došla da radi isključivo protiv svoje delegacije - izjavila je ona. A upravo je poslanica DJB Branka Stamenković, takođe jedan od govornika na skupu, glavni krivac što se pomenuti snimak ekspresno proširio na društvenim mrežama.
Izvršni direktor Cesida Bojan Klačar smatra da bi se moralo voditi računa o znanju stranih jezika kada je reč o predstavljanju institucija na međunarodnim forumima.
- Poslanici koji učestvuju u takvim telima moraju da poseduju makar pristojno znanje engleskog. Nekada i dobra priprema za nastup može da nadomesti stručno znanje stranog jezika i da se ipak pošalje željena poruka. U suprotnom, pravi se dvostruka šteta, baš kao u ovom slučaju: loš engleski srozava imidž i poslanice Filipovski i institucije koju predstavlja, a poruka koju je želela da pošalje se ne razume - objašnjava Klačar za Kurir.
Vremeplov
Vuk, Sneža, Toma... Dubravka
* Vuk Drašković, nekadašnji šef diplomatije, ostao je upamćen po neuobičajenim prevodima narodnih poslovica na engleski - ne mešajte babe i žabe ili don't mix frogs and grandmothers
* Snežana Malović, bivša ministarka pravde, 2011. nakaradno je pročitala spremljen govor na engleskom, a do medija je dospeo papirić sa kojeg je čitala kako se izgovaraju reči
* Tomislav Nikolić je kao predsednik države muku mučio s engleskim, zbog čega su video-klipovi njegovih govora ostali do danas popularni
* Aleksandar Vulin, ministar odbrane, nedavno je na bezbednosnom forumu u Kini govorio engleski, što je mnoge, zbog preteranog afektiranja, podsetilo na engleske nastupe Vuka Draškovića
(Kurir /I. K. Foto: Dado Đilas)
POGLEDAJTE BONUS VIDEO: