Skandalozan snimak nastave hrvatskog jezika na daljinu za osmi razred osnovne škole, u kome se deca uče da se najpravilnije govorilo u Nezavisnoj državi Hrvatskoj (NDH), emitovan je na Radio-televiziji Vojvodine, vojvođanskom javnom servisu.
Čas hrvatskog jezika na daljinu, u kom se obrađuje lekcija o istoriji tog jezika, govori, između ostalog, na sporan načion i o periodu Kraljevine Jugoslavije i NDH.
U lekciji o hrvatskom jeziku iz udžbenika "Hrvatska krijesnica", kaže se da su u vreme Kraljevine tadašnji jezikoslovci težili da poistovete srpski i hrvatski jezik. Međutim, uz to je i "objašnjeno" da je vlast "nametala srpske riječi i nazivlja".
U okviru lekcije navedeno je i da se tokom NDH, "vodila briga o čistoći i pravilnoj javnoj upotrebi hrvatskog jezika i pravopisa", te da su "uklanjane iz hrvatskog jezika nepotrebne reči stranog porekla, posebno srbizmi, a stvarane su nove reči".
Kritika nije pošteđena ni posleratna Jugoslavija. U lekciji je navedeno da je, iako su načelno jezici i pisma bili ravnopravni, "u SFRJ jačala politika unitarizma, a upravo je jezik postao sredstvo provođenja te politike".
Takođe, navedeno je da je Novosadskim književnim dogovorom iz 1954. godine "nametnuta upotreba oba pisma (latinice i ćirilice) i isticanje složenog imena srpskohrvatski odnosno hrvatskosrpski". Dodaje se i da se "u službenoj komunikaciji sve više počinje govoriti srpskim jezikom".
Hvali se i sporna Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika, koja se smatra uvodom u Hrvatsko proljeće, što je naznaka buđenja hrvatskog nacionalizma i raspada zajedničke države.
(Kurir.rs/Sputnjik)