baš je pogrešio

ŠTA SE DESI KADA GUGL ZABRLJA? Svi se VALJAJU OD SMEHA i niko ništa ne razume! (FOTO)

Foto: Profimedia

Živimo u eri kada je sve automatizovano i digitalizovano, ali... Mašine još uvek neće preuzeti svet jer ako ne mogu da prevedu nešto, nisu baš u stanju ni da vladaju.

Šalu na stranu, ali kada ukucate pojam "tante za kukuriku" na pretraživaču da ga prevedete na engleski, Gugl ga prevodi kao "aunt for corn" što bi značilo tetka (ili strina, ujna jer oni nemaju tu razliku) za kukuruz. Zvuči smešno zar ne?

Inače, "tante za kukuriku" bi najpre moglo da bude fraza koja označava adekvatno vraćanje dobijenog, u istoj meri, istom kvalitetu i istom kvantitetu. Sinonim bi bio milo za drago. Sa druge strane, to bi isto moglo da znači ništa za ništa. Može i kao varijanta trgovine, nešto kao trange-frange ili u nekim drugim slučajevima prodavanje magle ili mačke u džaku.

Foto: Printscreen
foto: Printscreen

(Kurir.rs/A.M.)

BONUS VIDEO:

This browser does not support the video element.

00:06
FILIP PLEJN STIGAO U BEOGRAD: Najčuveniji svetski kreator sleteo u prestonicu, bogati Nemac pravi veliki posao u SRBIJI? VIDEO Izvor: Instagram/