NOVI SAD - Ukoliko niste iz Novog Sada ili ne idete često u Vojvodinu, sigurno nećete razumeti ovu rečenicu.
Neke od ovih reči koriste i mladi ljudi, dok druge upotrebljavaju naše bake i deke. Naravno da Novosađani nisu bezgrešni, a ovo su neke od jezičkih grešaka koje oni najčešće prave.
Novosađani će najpre pogrešiti i nazvati sebe Novosađanom umesto Novosađaninom. Ukoliko su krenuli Dunavskom ulicom do Dunavskog parka, onda će pogrešiti akcenat (Dunávska ulica, Dunávski park). Ukoliko je Novosađanin dobio poklon, on neće znati u čega da ga spakuje, umesto u šta da ga spakuje.
Pored toga, u Novom Sadu nije u čestoj upotrebi povratna zamenica sebe/se ili prisvojni pridev svoj/svoja. Tako Novosađani uglavnom vole da kažu "on voli njegovu ženu", umesto "on voli svoju ženu".
"Pravog" Novosađanina razumećete malo teže. Kako biste razumeli vojvođanske reči koje koriste naše bake i deke napravljen je mali rečnik, piše Luftika.
Kibicfenster – posebna vrsta prozora (pendžera). Idealan je za kibicovanje, odnosno merkanje, posmatranje.
šor – ulica.
ušrek – ukoso, ukrivo.
‘ladna – hladna.
Iziđi napolje – izađi napolje.
Drogeraš – narkoman.
Andrak me je neki spop’o – Đavo mi ne da mira.
Gdi? Nigdi – Gde? Nigde.
Piškota – kora za tortu ili kolače, patišpanj.
Kvašenice, moče, pofezne – prženice.
Jendek – kanal.
Oni se ljubedu – Oni se ljube.
Kanda – Možda.
Kurir.rs/Luftika