DETALJ KOJI JE SVIMA PROMAKAO! Otkriveno šta znače Konstraktini pokreti ruku, a evo šta je uradila Olivera Kovačević pred početak!
I dok su se mnogi bavili tumačenjem stihova umetnice i ističući delove teksta na srpskom i latinskom jeziku, mnogima je promaklo prisustvo još jednog jezika u pesmi "In Corpore Sano".
Predstavnica Srbije, Ana Đurić Konstrakta sa numerom "In Corpore Sano", kako je već najavljeno, nastupa u drugom polufinalu, u četvrtak 12. maja, a za njen nastup vlada veliko interesovanje.
Harizmatična umetnica privlači veliku pažnju javnosti od kada je 5. marta pobedila na takmičenju "Pesma za Evroviziju '22" sa svojom pesmom.
Bivša pevačica beogradskih indi pop bendova "MistakeMistake" i "Zemlja Gruva" očekivala je da će na srpskom takmičenju za predstavnika na "Pesmi Evrovizije" dobiti samo malo reklame za svoj video pod nazivom "Triptih". Video-performans, sačinjen od tri pesme, preispituje socijalne norme kao što su ideal večne mladosti, tabu starenja, opsednutost lepotom i zdravljem, i lov na novac, moć i prestiž. Međutim, Konstraktine reči, ali i scenski nastup postali su viralni širom sveta, a ne zna se da li je više onih koji pevaju "Biti zdrava" ili ponavljaju pokrete scenskog nastupa.
I dok su se mnogi bavili tumačenjem stihova umetnice i ističući delove teksta na srpskom i latinskom jeziku, mnogima je promaklo prisustvo još jednog jezika u pesmi "In Corpore Sano".
Čuveni deo koreografije dok Konstrakta izgovara "Biti zdrava" je na znakovnom jeziku. Polukružno pokretanje podignutih šaka zapravo je aplauz na jeziku gluvonemih piše Srbija Danas.
Olivera Kovačević se oglasila na svom Instagram profilu, takođe sa podignutim rukama.
- Večeras je prvo polufinale Pesme Evrovizije u Torinu. Naša Konstrakta nastupa u četvrtak. Prenosi su od 21h na RTS1. Navijamo - napisala je Olivera.
(Kurir.rs)
Bonus video: