DAVID ALBAHARI JE BIO DOSTOJAN NOBELOVE NAGRADE: Od čuvenog književnika i dalje se opraštaju kolege i prijatelji potresnim rečima
Vest o smrti jednog od najvažnijih savremenih domaćih književnika i prevodilaca Davida Albaharija pogodila je region. Pisac je preminuo u nedelju, u 76. godini, a od njega se i dalje opraštaju ljubitelji njegovog dela, prijatelji i kolege.
Roman "Mamac"
Srpska akademija nauka i umetnosti, čiji je bio član van radnog sastava od 2006, podsetila je na bogatu karijeru književnika.
- David Albahari bio je jedan od naših najznačajnijih savremenih pisaca. Na književnoj sceni debitovao je 1973. godine zbirkom priča "Porodično vreme". Kritika i čitalačka publika već u njegovim prvim delima prepoznaje jedan od najdarovitijih autorskih glasova tadašnje jugoslovenske književnosti. Roman "Mamac", u kojem obrađuje neke od glavnih tema svog stvaralačkog opusa, kao što su porodična istorija i Holokaust, ovenčan je Ninovom nagradom za najbolji roman 1996, nagradom Narodne biblioteke Srbije, kao i nagradama Balkanika i Most Berlin.
Objavio je dvadeset zbirki priča i petnaest romana, kao i četiri knjige eseja. Dela su mu prevedena na mnoge svetske jezike. Svojim bogatim opusom, koji odlikuje izrazita inovativnost na stilskom planu, stekao je status kultnog pisca jugoslovenske i srpske književnosti. Njegov odlazak veliki je gubitak za Srpsku akademiju nauka i umetnosti i za sveukupno društvo i kulturu - navodi se u saopštenju.
Književnik Muharem Bazdulj istakao je da je Albaharijevo stvaralaštvo bilo vredno Nobelove nagrade za književnost.
- David Albahari je bio veliki pisac, dostojan Nobelove nagrade. Bio je dobar čovek, koji je držao do jezika i književnosti kojima je pripadao. Biće vremena da se o tom velikom opusu, koji je sada zaokružen, piše detaljno i opširno, dostojno njega. Njegov odlazak je nenadoknadiv, a praznine koju je ostavio tek ćemo postati svesni - istakao je Bazdulj za Kurir.
U poslednjih trideset godina Albahari je bio jedan od najprevođenijih srpskih pisaca, čija su dela prevedena na dvadeset jedan jezik, a njegov odlazak ostavio je veliki utisak na književnika Miljenka Jergovića.
- Otišao nam je David Albahari. I veliki deo nas otišao je s njim. Nije to preterivanje, nije ni naročito sentimentalno. Eto, tako je kako jeste. Stanjile su nam se senke.
Pesnik i književnik Gojko Božović istakao je da se Albahari izdvojio posebnim stilom pisanja, zahvaljujući kome su čitaoci mogli da prepoznaju njegov rad i kad ga ne potpiše.
- Bio je jedan od najznačajnijih pripovedača i romansijera u srpskoj književnosti druge polovine 20. i u prvim decenijama 21. veka. U svojim pričama i romanima postigao je ono što je u književnosti najteže i najvažnije - oblikovao je svoj svet i pripovedački ton. I taj svet i taj ton zovemo po imenu pisca - albaharijevskim. I da nije potpisivao svoje priče i romane, čitaoci bi znali da ih je on napisao. Bila je to, i jeste, jedna od najbrižljivijih rečenica u modernoj srpskoj književnosti. Vrhunskim stilom pripovedao je i svoje priče "porodičnih vremena" i istorije. Ovaj čarobnjak priče bio je veliki inovator, modernizator i čovek koji je osluškivao i razumevao moderna vremena - objasnio je Božović.
Skroman
Književnik je živeo povučeno, bez telefona i želje za slavom, a kako je rekao njegov kolega, bio je profesionalac u svom poslu, koga su svi neizmerno poštovali.
- U savremenoj srpskoj književnosti nisam upoznao većeg profesionalca nego što je bio David Albahari. Poštovao je rokove, prema njemu su se mogli navijati satovi i kada je reč o susretu i kada je reč o rukopisu, ali je posebno poštovao svoje čitaoce. Znam to izbliza, jer sam sa Albaharijem, odlazeći na književne večeri, nekoliko puta obišao Srbiju. Ne znam nikoga koga nije podržao ili za koga nije imao neku dobronamernu i probranu reč - istakao je Gojko Božović u svojoj izjavi za medije i dodao da se Albahari hrabro borio sa bolešću.
- Bolest ga je napala u naponu ljudskih i književnih snaga, ali joj je on odolevao s neviđenom hrabrošću. Taj tihi i mirni, istrajni i dobri, sabrani i mudri čovek David Albahari ostavio je izuzetno delo, opisao je svet koji će kao retko gde drugde biti postojan, upečatljiv i uverljiv u njegovoj književnosti.
Premijerka uputila saučeće - Dovodio je svet i svetsku misao u Srbiju
- Ne samo da je svojim stvaralaštvom i vanrednim talentom doprinosio bogatstvu naše kulturne scene, kako za odrasle tako i za najmlađe generacije, već je i svojim prevodilačkim umećem dovodio svet i svetsku misao u Srbiju - istakla je Brnabićeva i podsetila da je bio dobitnik prestižnih nagrada i član najviših organizacija i društava u našoj zemlji.
- Ime koje će zauvek ostati upisano u našoj istoriji. U ime Vlade Republike Srbije i lično ime, izražavam saučešće porodici, prijateljima, kolegama i poštovaocima.
(Kurir.rs)
Bonus video: