"SRBIJA JE ZBOG OVOG BOLJA OD JAPANA" Japanac oženio Srpkinju, jedna stvar ga MNOGO NERVIRALA kod njene porodice a onda je shvatio
Jedan Japanac koji je oženjen ženom iz Srbije, već osam godina živi u našoj državi. Savladao je i srpski jezik, te se i na društvenoj mreži često oglašava i deli dešavanja iz života.
Tako je sada napisao šta misli o porodičnim odnosima u Srbiji, šta ga je nerviralo na početku, kao i "problem" sa psovkama.
"Prošlo je 8 godina otkako sam se preselio iz Japana u Srbiju. Živeo sam u Mađarskoj zbog studiranja takođe, ali sam i tamo bio sa suprugom Srpkinjom. Pošto sam dugo sa Srpkinjom, tu je jako uticalo na moj način razmišljanja. Recimo da sam posrbljeni Japanac.
Najveći uticaj je razmatranje porodičnih odnosa. Kada sam bio u Tokiju, nisam tako često komunicirao sa svojom porodicom i familijom. Mnogi Japanci ne komuniciraju sa svojim porodicama tako često. Japanci radije komuniciraju sa prijateljima i saradnicima.
Na početku veze sa mojom ženom sam se jako nervirao koliko često je ona morala da komunicira, ili se sastaje, sa svojom familijom. Ali, posto sam sada često sa njenom porodicom i familijom, vidim koliko oni pomažu oko čuvanja moje bebe.
Po mom shvatanju, japansko društvo je iz mnogo razloga izgubilo dobre zajednice. U tom smislu Srbiju vidim kao bolju zemlju od Japana. I svestan sam da ovakav način vrednosnog suda može biti dokaz kako je na mene uticala vrednost Srbije.
S druge strane, u ovoj zemlji postoji neki kontroverzni uticaj na mene. Kada sam bio u Japanu, nisam tako često psovao, jer japanski jezik nema toliko smešnih psovki. Ali sada svakodnevno psujem. Ovo je problem ako igram fudbal u reprezentaciji (nisam) , FIFA me može kazniti.
Takođe, problem je što još uvek ne razumem u potpunosti nijanse srpskog jezika. Jednog dana kada mi se tetka moje žene našalila, rekao sam joj "marš". Nekoliko dana nakon toga nije razgovarala sa mnom, jer se naljutila na mene.
Psovke su zasnovane na kulturnom kontekstu, koji treba u potpunosti razumeti da bi se same psovke pravilno razumele. U ovom kontekstu, neki izraz možda ne znači stvarno ništa.
Na primer, kad na srpskom kažete j*bem ti majku, to ne znači j*bem ti majku. Moja tašta često kaže j*bem ti majku mojoj ženi, iako je ona njena majka. U tom smislu, j*bem ti majku ne znači j*bem ti majku.
Ali FIFA bi ocenila "j*bem ti majku" kao gramatičko značenje. Čak moram da razmislim da ne kažem neke psovke svojoj porodici na javnom mestu. Znači da moram da uzmem u obzir tajming i kontekst da me ljudi ne bi pogrešno razumeli. Psovke su za mene u tom smislu umetnost.
Što se tiče vrednosti zajednice, pošto sam pod velikim uticajem srpske vrednosti, pazim da ne kritikujem Japance. Osećam da je japansko društvo previše hladno.
Štaviše, kako sam naučio veštinu psovki, moram da naučim svoje dete da će biti kažnjeno ako bude koristilo psovke na međunarodnim utakmicama i da ne govori "marš" članovima porodice. J*bi ga, ceo svet te u suštini ne razume", napisao je on na mreži "X".
Korisnici ove mreže oduševljeni su njegovim pričama i poznavanjem jezika.
"Napokon Srbija do Tokija", "Ako si ti Japanac, i ja sam. Ovaj srpski je bolji nego kod mnogih školovanih Srba. Iako, Japanci su čudo, i ambasadori Japana, uglavnom, nauče srpski. Zato čestitke i želim ti sve najlepše", neki su od komentara ispod ove objave.
Bonus video: