Prevodilac Arpad Vicko (1950-2024) preminuo je juče u Novom Sadu posle duže bolesti.
- Svojim predanim i plodnim prevodilačkim radom postao nezaobilazna figura mađarsko-srpskih književnih i kulturnih veza u poslednjih pola veka - navodi se u saopštenju za medije Srpskog PEN centra.
Arpad Vicko je preveo čitavu biblioteku mađarske književnosti na srpski jezik. Prevodio je knjige Đerda Konrada, Petera Esterhazija, Ištvana Erkenja, Imrea Kertesa, Antala Serba, Đerđa Petrija, Ištvana Eršija, Andora Silađija, Lasla Darvašija, Ota Fenjvešija, Gabora Šejna, Pala Bendera, Ferenca Đezea, Ota Tolnaija, Lasla Vegela, Tibora Varadija…
Prve prevode objavio je 1970. godine. Od tada je preveo preko 80 knjiga mađarskih pisaca, kao i nebrojene priloge u novinama i časopisima.
Arpad Vicko je s mađarskog jezika prevodio poeziju, prozu, dramu, esejistiku i naučnu literaturu. Preveo je preko dvadeset dramskih tekstova savremenih mađarskih autora. Među njegovim prevodima nalaze se filozofske, sociološke i politikološke, književno-teorijske, teatrološke studije, kao i studije iz oblasti likovnih umetnosti Janoša Kiša, Oskara Jasija, Ištvana Biboa, Jenea Siča, Kornelije Farago, Balinta Sombatija, Zoltana Šebeka i drugih autora.
Rođen u Novom Sadu 1950. godine, Arpad Vicko gde je i proveo čitav život proveo.
Radio je kao novinar i urednik emisija o kulturi u redakciji programa Radio Novog Sada na mađarskom jeziku. Bio je član Srpskog PEN centra, Društva književnika Vojvodine, Mađarskog saveza pisaca, Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Asocijacije književnih prevodilaca Srednje Evrope.
U Srpskom PEN centru duže od decenije Arpad Vicko bio je član Upravnog odbora, ali dobitnik i posebnog priznanja za vrhunski doprinos nacionalnoj kulturi Republike Srbije.
Arpad Vicko biće sahranjen na gradskom groblju u Novom Sadu u petak 2. avgusta.