NOVI SAD - Pokrajinski ombudsman saopštio je danas da je Kulturni centar Novog Sada otklonio nepravilnost u vezi sa ispisivanjem naziva ove ustanove na jezicima u službenoj upotrebi na teritoriji glavnog grada Vojvodine i na ulaz ove ustanove postavio novu tablu u skladu sa zakonom.
Nakon izveštavanja medija o zameni latinične table sa nazivom ustanove Kulturni centar Novog Sada tablom ispisanom na ćiriličnom pismu sredinom decembra 2012. godine, pokrajinski ombudsman je pokrenuo postupak utvrđivanja da li su nazivi ove ustanove ispisani u skladu sa odredbama Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma.
Pokrajinski ombudsman je utvrdio da je naziv ove ustanove na novoj tabli ispisan na srpskom jeziku, ćiriličnim pismom, kao i na mađarskom, slovačkom i rusinskom, ali nazivi na jezicima nacionalnih manjina nisu bili ispisani u skladu sa pravilima ovih jezika, odnosno pisama.
Potom je Prevodilačka služba Pokrajinskog sekretarijata za nacionalne zajednice na zahtev ombudsmana poslala pravilne prevode naziva Kulturnog centra Novog Sada na mađarskom, slovačkom i rusinskom jeziku.
Ti nazivi su prosleđeni ovoj ustanovi, a Kulturni centar je zamenio tablu i postavio novu sa pravilno ispisanim prevodima na jezike nacionalnih manjina u službenoj upotrebi.
Gradska vlast, predvođena Srpskom naprednom strankom, u oktobru mesecu je smenila direktora Kulturnog centra Novog Sada književnika Lasla Blaškovića, uz argument da je natpis na toj instituciji bio istaknut samo na latinici.
Nova uprava Kulturnog centra potom je u decembru mesecu prošle godine na Kulturni centar postavila veliki svetleći natpis sa nazivom institucije ispisanim ćirilićnim pismom, a pojedine stranke i nevladine organizacije su to kritikovale, uz tvrdnju da novi simbol Kulturnog centra podseća na "stilizovani kukasti krst".