Čelnici Fudbalskog saveza Hrvatske poslali su oštar prigovor FIFA zbog natpisa ispred sale u kojoj se održavaju konferencije za medije.

Naime, na ulazi u salu za konferencije pisalo je da će prevod trenera i igrača biti između ostalog i na srpsko-hrvatskom jeziku.

Čelni ljudi Saveza su se odmah pobunili, pa je u samoj sali taj natpis sklonjen. Nekoliko minuta kasnije, taj natpis je postavljen ispred sale što je izazvalo haos i na društvenim mrežama.

bcdk9llahr0cdovl29jzg4uzxuvaw1hz2vzl3b1bhnjbxmvwmpzn01eqv8vztu1otnkyjuymju2mdlhntllndk1odkwodnlyjc2nzuucg5nkzmczqlkaighmae.jpg
Printscreen 

Na latinici su kao službeni jezici napisani engleski i španski, dok su na ćirilici ispisani ruski i srpsko-hrvatski.

- Nakon što su fotoreporteri zamoljeni da napuste dvoranu, ispred sale sam ugledao natpis i šokirao se. Odmah sam fotografisao i to podelio na društvenim mrežama. Kako bi se Rusi osećali da im kao jezik piše ukrajinsko-ruski. A Ukrajincima tek to ne bi bilo drago. Kolega je pitao gospođu iz organizacionog odbora bi li im smetalo da piše na latinici ukrajinsko-ruski kad igra ruska reprezentacija. Ona mu je rekla da bi smetalo i tek onda je shvatila. Pravdala se da im je to neko doneo, da nisu znali, i da je FIFA odobrila. Nakon toga natpis je uklonjen - rekao je hrvatski novinar, a preneli tamošnji mediji.

FSH je dobro upoznat sa celim slučajem, pa je odlučio da pošalje oštar prigovor. Sada se čeka odgovor iz FIFA.

Kurir sport

Foto: reuters