Prema njegovim rečima, bolest od koje se inače leči tada mu je izazvala halucinacije, pa se publici, između ostalog, obratio pokretima koji znače: „škampi, konjić za ljuljanje“ i slično

JOHANEZBURG - Neverovatno.
Južnoafrikanac Tamasanka Džantdžija (34), koji je bio zadužen da tokom komemoracije preminulom Nelsonu Mandeli prevodi na znakovni jezik gluvonemih govore najviših svetskih funkcionera, a u stvari je samo bez smisla mlatarao rukama, pravdao se da se tako ponašao jer je imao šizofreni napad.

Prema njegovim rečima, bolest od koje se inače leči tada mu je izazvala halucinacije, pa se publici, između ostalog, obratio pokretima koji znače: „škampi, konjić za ljuljanje“ i slično.
- Nisam ništa mogao da uradim. Našao sam se sam u veoma opasnoj situaciji. Veoma mi je žao - rekao je Džantdži.

Inače, njegovo prevođenje na jezik gluvonemih na komemoraciji, tokom koje je „interpretirao“, između ostalog, i izlaganje predsednika SAD Baraka Obame, izazvalo je bes u zajednici gluvih Južne Afrike i pokrenulo vladinu istragu.