Istorijski trg Oldehofsterkerkof u Leuvardenu, glavnom gradu pokrajine Frisland u Norveškoj, upečatljiv je zbog velikog broja različitih građevina ali najčudnije od svega je Lan fan tal ("zemlja jezika"), kuća posvećena hiljadama jezika.

Ova građevina priliči ovom mestu jer su grad različito nazivali između 11. i 19 veka, a poznat je kao Grad sa stotinu imena.

"Pokušavamo da damo život jezicima i nema boljeg mesta na svetu sa vlastitom jedinstvenom jezičkom istorijom. Ovo je dvojezična provincija, koja govori i frizijski i norveški, a u Leuvardenu živi 128 nacionalnosti. Dakle, ova priča slavi našu različitost, ali takođe promoviše višejezičnost", rekao je programski direktor Siart Smit. Istovremeno, gotovo polovini svjetskih jezika preti izumiranje, piše BBC. Leuvarden održava duboku jezičnu neobičnost vlastitog stvaranja: samo je njegovo ime u neprestanoj promeni od 10 veka do danas. Prema Ginisovoj knjizi svetskih rekorda, Leuwarden ima 225 različitih varijacija, a ne samo onih 100 na koje aludira njegov nadimak.

Ovaj grad je toliko imena dobio jer jer smešten u udaljenom severozapadnom kraju zemlje, Frisland je sa tri strane okružen ravnicama, močvarnim područjima i Vadenskim morem. Pokrajina je postala deo modernog normveškog kraljevstva, nastalog usred napoleonskih ratova početkom 19. veka, kada se ostatak Evrope okupio kako bi porazio francuskog vođu.

leuvardern01.jpg
EPA/VINCENT JANNINK 

Ali i danas Norvežani razmišljaju o Frislandu kao o zemlji u inostranstvu. Kuće su od crepa, vijugavi kanali i biciklističke staze obložene bršljanom isti su kao i svuda u Norveškoj, ali život je ovde sporiji. Sem toga, Frisland ima najmanju gustinu stanovništva u zemlji, a u njega su počeli da se useljavaju Francuzi, Norvežani, Flamanci, Saksonci i Valoni, između ostalih. Tako se ime Leuvardena i sam izgovor naziva grada počeo menjati.

Gradski istoričar Henk Oli iz Istorijskog centra Leuvarden objašnjava da tradicionalno ime Leuvarden ima nekoliko oblika: frizijski (Ljuverd), norveški ekvivalent (Leuvarden), i dva u lokalnom dijalektu koji se govori u samom gradu, poznat i pod nazivom Livaders (Levaden i Livaden). A da bi sve bilo komplikovanije, grad je poznat i kao Luvt u ostalim delovima provincije, dok su tokom veka naučnici često latinizovali ime u Leovardia. Dodajte moguće fonetske varijante, najviše s ortografskim posledicama da bi broj mogućnosti naziva eksplodirao.

Danas ima 225 imena, čemu svedoči popis zapisničara iz 19. veka Vopkea Ekhofa, sina kovača koji je preuzeo posao gradskog arhivara 1838. godine. Od 1500. do 1520., pravopis imena grada menjao se svake dve godine, a Ekhof je neumorno menjao 400 stranica gradske istorije, na kraju stvorivši popis od Linverta 1039. godine do Luvedena 1846.

"I danas norveška vlada nikada nije službeno normirala imena norveških gradova i sela. Nema pravila, tako da smo od početka 20. veka pisali Leuvarden na norveškom, a frizijska vlada pridržavala se Ljuverta kao službenog obrasca", objasnio je Oli, dodavši da su mnoge Ekhofove karte i referentni radovi i dalje u upotrebi.

(Kurir.rs/Express.hr/Foto: PA/VINCENT JANNINK)