Fejsbuk se izvinio zbog pogrešnog i uvredljivog prevoda imena kineskog predsedinka Si Đinpinga.

Kako navodi Bi-Bi-Si, do greške je došlo u prevodu sa burmanskog na egleski pa je kineski lider "dobio ime" sa veoma uvredljivom konotacijom: "Mr. Shithole" (g. Vuko**bina).

Fejsbuk je za grešku okrivio "tehnički problem". Greška je otkrivena drugog dana Sijeve zvanične posete Mjanmaru.

Si se sastao s mjanmarskom predsednicom Aung San Su Ći razgovarao o jačanju bilateralnih odnosa.

"Fejsbuk" je poručio da se greška nije smela dogoditi i da preduzima korake kako bio osigurali da se to ne ponovi.

Burmanski je službeni jezik u Mjanmaru, gde ga govore dve trećine stanovnika.

"Fejsbuk" je priznao da Sijevo ime nije bilo uneseno u bazu podataka za prevode sa burmanskog na engleski.

U slučajevima kada nema podataka za neku reč, sistem prevoda "nagađa" koristeći slične slogove, objašnjava kompanija.

Kurir.rs/Tanjug