Američka unija za građanske slobode (ACLU), organizacija koja se bori za građanska prava, postavila je na društvenim mrežama izmenjeni citat sudije Vrhovnog suda SAD, Rud Bejder Ginzburg o pravu žene na abortus, učinivši ga politički korektnijim.

Umesto reči "žena", ACLU se odlučio za rodno neutralni termin "oni" ili "ljudi". Što bi možda, na neki način i bilo u redu, da nisu menjali reči žene koja je više od svih njih učinila za prava žena u SAD.

Povodom godišnjice smrti Rut Bejder Ginzburg, ACLU su za nju naveli da je bila "šampion borbe za pravo na abortus i rodnu ravnopravnost", da bi onda postavili "ispeglani" citat RBG: "Odluka da rodi ili ne je centralna u životu (osobe), za (njihovo) dobrostanje i dostojanstvo... Kada vlada kontroliše tu odluku u (njihovo) ime, onda se (oni) tretiraju kao osobe koje nisu dovoljno odrasle da budu odgovorne za svoje izbore".

Odluka ACLU da zameni reč "žena" sa rečju "osoba" i zamenice "ona" i "njeno" rodno neutralnim, pokušaj je da budu inkluzivniji i da uzmu u obzir prava transrodnih i nonbinarnih osoba koje isto tako razmišljalju da li da odu na abortus ili ne.

Tvit je postavljen u trenutku kada u SAD vlada žestoka debata o kontroverznom zakonu u Teksasu kojim je de fakto zabranjen abortus, ali i široj debati o političkoj korektnosti.

"Odakle ACLU ideja da mogu da menjaju pokojnu RBG i brižu ŽENE iz njenih misli", tvitovala je bivša Foksova voditeljka Megin Keli. "To je duboko pogrešno na svakom nivou".

Bivša šahovska velemajstorka Dženifer Šahade navela je da je "inkluzivni jezik važan, ali mi se ne dopada ideja brisanja reči 'žena' iz diskusije o reproduktivnim pravima".

Džonatan Turli, profesor prava smatra da Ginzburg ne bi trpela "vouk revizionizam".

Sa druge strane, Šarlot Slajmer, transrodni aktivista, branila je odluku ACLU i "podsetila" Tviter da je "transrodnim muškarcima i non binarnim osobama takođe potreban pristup abortusu i da jezik o pristupu abortusu to uvek mora da odražava".

Kurir.rs