Evropska komisija je bila prinuđena da se povuče posle pokušaja da se prekine sa rodno zasnovanim rečima kao što su „man-mejd” i „dame i gospodo” i zameni ih neutralnim frazama kao što su „ljudski izazvano” i „drage kolege”.

„Smernice za inkluzivnu komunikaciju“ su osmišljene da primoraju zvaničnike EU da „ažuriraju svoj jezik“ i izbegavaju izraze koji se smatraju stigmatizirajućim prema polu, seksualnim identitetima, etničkom poreklu i kulturi.

Helena Dali, evropska komesarka zadužena za ravnopravnost, rekla je da je vodiču, koji je izdat pre oko četiri nedelje, „očigledno potrebno više rada“, nakon što je dokument od 32 stranice ukinut.

„To nije zreo dokument i ne ispunjava sve standarde kvaliteta Komisije“, rekla je ona. „Zbog toga povlačim smernice i dalje ću raditi na ovom dokumentu.

„Izražena je zabrinutost u vezi sa nekim datim primerima“, dodao je šef EU za ravnopravnost.

Briselski izvori su rekli da je vodič, koji je gospođa Dali ponosno pozirala za fotografije prošlog meseca, odbila Ursula fon der Lajen, predsednica Komisije, pre nego što je povučen.

Prema ukinutim uputstvima, službenicima je naređeno da izbegavaju rodno specifičan jezik i rečeno im je da koriste fraze kao što su „stolica“, „kolege“ i „od ljudi“ umesto „predsedavajući“, „dame i gospodo“ ili veštački“. .

U daljem pokušaju rodno neutralnog jezika, predloženo je da izraze poput „vatra je najveći izum čoveka“ treba zameniti sa „vatra je najveći izum čovečanstva“.

Osoblje Komisije je takođe rečeno da ukine zamenice „gospodin, gospođa i gospođa“ osim ako se to izričito ne zahteva. „U nedostatku takvih informacija, Mk bi trebalo da se koristi kao podrazumevani“, navodi se u vodiču.

U vodiču se navodi da zvaničnici nikada ne bi trebalo da „pretpostavljaju“ pol ili seksualnu orijentaciju osobe. „Ne pitajte koju zamenicu osoba 'preferira'. Ovo pretpostavlja da je rodni identitet lična preferencija - nije“, prema smernicama.

Pozvao je zvaničnike da "nikada ne koriste imenice roda kao što su 'radnici, policajci' ili zamenice muškog roda (on, njegov) kao podrazumevano".

Gospođa Dali je preporučila zabranu spominjanja Božića i "hrišćanskih imena" jer bi se mogli smatrati "netolerancijom ili osudom, podsticati stereotipe ili izdvajati jednu versku grupu".

„Ne slave svi božićne praznike… moramo da budemo osetljivi na činjenicu da ljudi imaju različite verske tradicije“, piše u njenom uputstvu, pozivajući zvaničnike da umesto njih koriste „sezonu praznika“.

Kršćanska imena, kao što su „Marija“ i „Jovan“, bila bi zabranjena u publikacijama Komisije. „Malika i Julije“ su predloženi kao alternativni primeri.

U posebnom delu priručnika obrađeno je pitanje kolonijalizma. Izraz „kolonizacija Marsa“ smatra se negativnim i neprikladnim pod ovim naslovom. Umesto toga, trebalo bi koristiti „slanje ljudi na Mars“.

Povučena publikacija naišla je na ruglu od strane desničarskih političara širom EU. Marin Le Pen, predsednička kandidatkinja krajnje desnice u Francuskoj, rekla je: „Ove tehnokrate pokazuju svoje pravo lice: lice neprijatelja našeg identiteta, naših korena, naše tradicije.

Marko Zani i Marko Kampomenezi, koji predstavljaju italijansku desničarsku stranku Lega u Evropskom parlamentu, dodali su: „Nadamo se da Brisel bolje ulaže svoje vreme i pre svega novac evropskih građana, radeći na najhitnijim pitanjima i na stvarnim hitnim slučajevima. "

U septembru, Ofcom je predstavio listu 'uvredljivih' reči. „Gammon“ i „Karen“ su dodali na listu uvredljivih reči od strane čuvara, sa političkim oznakama koje su oni rangirali po prvi put.

Regulatori za medije sada su uključili termine uključujući „Remoaner“, „Snovflake“ i „Boomer“ u istraživanje psovki i uvredljivih izraza koji bi mogli uznemiriti TV i radio publiku.

Kurir.rs/Telegraph