Olivera Katarina, glumica i pevačica, bila je među najpopularnijim u Jugoslaviji, a dok su je muškarci obožavali, a žene su joj na njoj zavidele.

U više navrata su mediji pisali o sukobu Olivere Katarine i hrvatske pevačice Tereze Kesovije, a sama Olivera je jednom prilikom otkrila da je razlog razdora bila pesma "Đelem, đelem" .

- Na moje veliko razočaranje Tereza Kesovija došla je do teksta i cele ideje da se „Đelem, đelem“ prepeva. I snimila je verziju na francuskom. Bila sam vrlo ljuta - rekla je ona svojevremeno, dok je "Plavi vesnik" u februaru 1968. godine preneo njenu izjavu:

- Bila sam uvređena ne zato što je Tereza snimila "Đelem, đelem" već zato što je pokušala moju pesmu da sinhronizuje na francusko tržište. Prikupljajući ciganske pesme, uložila sam veliki trud i želela sam, kao i svi pevači, ekskluzivnost. Još gore, na dan premijere Katarinine pesme, Terezina produkcija kuća izdala je Kesovijinu ploču sa kompozicijom "Đelem, đelem" na francuskom jeziku.

- Šta sam mogla da uradim nego da kompoziciju otpevam na ciganskom - rekla je Olivera Katarina, a zatim zapevala "Đelem, đelem " i na francuskom.

Kurir,rs/Blic/Foto Printsceen