U udžbeniku iz muzičke kulture za osnovnu školu našla se i hrvatska pesma „Spustila se gusta magla“

BEOGRAD - Još samo da nam Tompson predaje muzičko!
U udžbeniku iz muzičke kulture za četvrti razred osnovne školu našla se i melodija hrvatske pesme „Spustila se gusta magla“, koja je gotovo ustaška himna! Pesma koju đaci uče po knjizi „Pevam, sviram, slušam“ izdavača „Nova škola“ ima isti naziv i melodiju kao numera sledbenika Ante Pavelića, dok su u srpskoj verziji reči drugačije.

Ovo bi ostalo neprimećeno da je jedno dete nije kod kuće vežbalo izvođenje. Roditelj se, kad je čuo melodiju, odmah zainteresovao za nastavni program.

- U knjizi za pesmu piše „narodna iz Srbije“. Odmah sam je potražio na internetu i našao kako je sa izmenjenim tekstom pevaju u Hrvatskoj. Mislim da je iz doba Pavelića.

Reagovao sam kod nastavnice, a ona me je uputila na profesore Fakulteta muzičke umetnosti. Pitao sam njih, ali čija je to pesma, nisam saznao. Ni kada ni gde se u Srbiji izvodila ili se još izvodi. Ne postoji način da je čujem, dok je internet pun hrvatskih varijanti - priča za Kurir otac jednog deteta. On dodaje da mu nije jasno zašto je baš ta pesma uvrštena u knjigu ako znamo da Srbija ima mnogo narodnih pesama.

- Pisao sam i nadležnima u Ministarstvu prosvete, i nisam dobio konkretan odgovor. Čisto sumnjam da hrvatska deca uče po taktovima „Marširala, marširala kralja Petra garda“.

Sa druge strane, kod izdavača nismo uspeli da saznamo zašto je baš ta narodna pesma uvrštena u knjigu, jer nam je direktorka Milica Ćuk, kad je čula naše pitanje, rekla: „Hvala na informacijama“, i zalupila slušalicu.

Dr Dimitrije Golemović, etnomuzikolog i kompozitor, profesor Muzičke akademije u Beogradu, kaže za Kurir da „ne može da se utvrdi identitet melodije i teksta neke narodne pesme, pa i ‘Spustila se gusta magla’.“

- Pesme ne poznaju granice niti imaju nacionalnost. Često se dešava da nacije u regionu imaju istu melodiju, kojoj dodaju svoj tekst. Narod, ako je peva, misli da je njegova - kaže profesor Golemović.

Tekst hrvatske verzije

„Spustila se gusta magla iznad Zagreba,
to ne bila gusta magla iznad Zagreba,
već to bila hrabra vojska poglavnikova.
Poglavniče, skupljaj vojsku
sve pod jedan broj,
pa ju vodi sve do Drine u krvavi boj.
Poglavnik im dao ime hrabre ustaše,
to je vojska koja brani domove naše.
Spustila se gusta magla iznad Kupresa,
to ne bila gusta magla iznad Kupresa.
Vođa bio vitez Boban, pravi ustaša,
pod džamijom viče Boban, hrabri ustaša.
Poglavnik im dao ime Crna legija,
to je bila hrabra vojska Crna legija“

Tekst u udžbeniku

„Spustila se gusta magla,
tu mi sedi mlado momče
pokraj Dunava, pokraj Dunava,
sedi i uzdiše, sedi i uzdiše,
spustila se gusta magla,
tu mi sedi mlado momče,
haj, pokraj Dunava, haj, sedi i uzdiše“

Obradović se ne javlja

Kurir je pokušao da sazna kako se pesma našla u udžbeniku za četvrti razred osnovne škole. Međutim, do zaključenja ovog broja nismo uspeli da dobijemo odgovor od Ministarstva prosvete i Nacionalnog prosvetnog saveta, a ni ministar Žarko Obradović se nije javljao na svoje mobilne telefone.