Pomenuto pismo je samo deo dosijea Gestapoa o ustaškim zločinima nad Srbima i Jevrejima počinjenim 1941. i 1942. godine, u logorima u Jasenovcu i Novoj Gradiški, i na drugim područjima NDH

BEOGRAD - U Arhivu Vojvodine nalazi se dokument koji potvrđuje da je zagrebački nadbiskup Alojzije Stepinac bio upoznat sa ustaškim zločinima tokom Drugog svetskog ata.

Radi se o pismu koje je Stepincu 1942. godine poslao svedok koji se potpisao kao "katolik, hrišćanin", pa tek onda kao "Hrvat".

Dokument u Arhivu Vojvodine je, u stvari, upravo to svedočanstvo o ustaškim zverstvima prevedeno na nemački jezik i zavedeno 8. februara 1942. godine u dokumentaciji čelnika nemačke obaveštajne službe.

Pomenuto pismo je samo deo dosijea Gestapoa o ustaškim zločinima nad Srbima i Jevrejima počinjenim 1941. i 1942. godine, u logorima u Jasenovcu i Novoj Gradiški, i na drugim područjima NDH.

Dosije je gotovo u potpunosti na nemačkom jeziku, na 300 stranica ispisani su detalji zverstava potkrepljeni sa 63 autentične i uredno "nemačkom preciznošću numerisane", fotografije.

Ta dokumentacija je decenijama bila deo ličnog fonda Slavka Odića, nosioca partizanske spomenice, a u posleratnom periodu službenika SUP-a, generalnog konzula u Torontu, koji se bavio publicistikom sa akcentom na delatnost obaveštajnih službi.

Dve godine posle Odićeve smrti, R.Z. iz Sremske Kamenice, kod Novog Sada, ponudio je taj dosije Arhivu Vojvodine i primopredaja je izvršena 17. oktobra 2008. a zatim je 11 godina, sve do nedavno, dokumentacija čamila u arhivskom depou.

"Sve ukazuje na to da je u pitanju dosije koji je sastavljao zapovednik nemačke službe bezbednosti u tada okupiranom Beogradu, a koji je bio direktno potčinjen Gestapou", kaže direktor Arhiva Vojvodine Nebojša Kuzmanović.

Ovi dokazi overeni nemačkim pečatima i memorandumima, predugo su bili van domašaja javnosti a, igrom slučaja, otkriveni su u jeku pokušaja hrvatskih ekstremista da revidiraju ustašku istoriju i višestruko umanje broj srpskih i jevrejskih žrtava u Jasenovcu i drugim logorima NDH.

"O ovome sam već obavestio ministra Vladana Vukosavljevića. Dokumentacija će biti prevedena, zatim publikovana i digitalizovana, kako bi bila dostupna istoričarima i istraživačima", rekao je Kuzmanović.