Knjiga eseja i kritika Mihajla Pantića "Albahari" objavljena je upravo u izdanju "Arhipelaga" u ediciji "Znakovi", a govori o stvaralaštva Davida Albaharija.

ivana-dimic-07022023-0031.jpg
ATA images 
foto: ATA images

Opisujući praktično sve Albaharijeve knjige, od njegovih ranih radova iz sedamdesetih godina, preko knjiga priča iz osamdesetih kakve su "Fras u šupi" i "Jednostavnost", potom serije romana od "Cinka", "Kratke knjige" i "Snežnog čoveka" do "Mamca", "Geca i Majera", "Svetskog putnika" i "Pijavica", pa sve do piščevih završnih romana, Pantićeva knjiga svedoči o jednoj neuporedivoj umetničkoj misiji našeg vremena ostvarenoj u nizu priča, romana, eseja i drugih žanrova, kao i o značaju Albaharija za kulturu i književnost njegovog vremena. Toj misiji ime je David Albahari.

mihajlo-pantic-16-iz--foto-dokumentacije-arhipelaga-sm.jpg
Iz fotodokumentacije Arhipelaga 
foto: Iz fotodokumentacije Arhipelaga

- Ova knjiga sklopljena je od tekstova različite prirode pisanih tokom 40 godina - kaže Mihajlo Pantić povodom objavljivanja knjige "Albahari".

Pored niza eseja i kritika o Albaharijevim knjigama, ova knjiga sadrži i obiman Pantićev razgovor sa Albaharijem, što je jedan od poetički najznačajnijih razgovora ovog pisca. U knjizi se nalazi i razgovor Mihajla Pantića i kanadskog autora Džordža Melnika o Albahariju, kao i nekoliko Pantićevih sumarnih eseja o životu i književnosti Davida Albaharija.

mihajlo-pantic-albahari-1.jpg
Fotodokumentacija Arhipelaga 
foto: Fotodokumentacija Arhipelaga

Oblikovana na takav način, upečatljiva u pojedinačnim analizama i pouzdana u situiranju Albaharijeve književnosti u savremeni književni kontekst i u književno-istorijski kontekst, Pantićeva knjiga je veliko svedočanstvo o jednoj književnosti i veliki omaž jednom književnom i ljudskom prijateljstvu.

- Onaj mladić koji je nosio svoje prve priče na ogled i njihov prvi čitalac David Albahari postali su prijatelji, i to prijateljstvo je obeležilo i moj, a znam, i njegov život. Nije bilo dana tokom njegovih kanadskih godina a da nismo razmenili neki imejl, i nije bilo nedelje u njegovim novim zemunskim danima da se nismo čuli ili videli. I to je trajalo i trajaće, jer kad je o prijateljstvu reč, nečiji odlazak niti znači prekid, niti ima bilo kakvu značajniju ulogu. Ostaje prijateljstvo koje postoji i u sećanju, i u mislima, i, posebno, u knjigama kojima se stalno vraćamo - objašnjava Pantić.

whatsapp-image-20230804-at-12.22.05-pm-2.jpg
Nemanja Nikolić 
foto: Nemanja Nikolić

David Albahari preminuo je prošle godine. Rođen je 1948. godine u Peći, a prvu knjigu, zbirku priča "Porodično vreme", objavio je 1973. u izdanju Matice srpske iz Novog Sada. Bio je član je SANU, srpskog PEN centra i Srpskog književnog društva. Od jeseni 1994. godine do 2012. godine živeo je u Kalgariju, u Kanadi, a od 2012. godine u Zemunu. Preveo je veliki broj knjiga, priča, pesama i eseja mnogih američkih, britanskih, australijskih i kanadskih pisaca, uključujući Sola Beloua, Vladimira Nabokova, Margaret Atvud, Isaka Baševisa Singera i Tomasa Pinčona. Preveo je i dramske tekstove Sema Šeparda, Keril Čerčil i Džejsona Šermana.