Bogdanove kolege iz Kerempuha prezadovoljne što im je pomogao da što bolje odigraju Nušićevu „Gospođu ministarku“

Govore srpski kao da su rođeni u srcu Šumadije!
Srpski glumac Bogdan Diklić, koji je rođen u Bjelovaru, glavni je krivac za uspeh predstave „Gospođa ministarka“ na 58. Sterijinom pozorju u Novom Sadu. On je pomagao kolegama iz zagrebačkog pozorišta Kerempuh tokom pripreme komada kako bi što pravilnije govorili i na pravi način izneli delo Branislava Nušića.

- Zahvaljujući jednom velikom glumcu i kolegi Bogdanu Dikliću, koji je vrlo ozbiljno s nama radio na jeziku, nastala je odlična predstava. Nažalost, on nije bio u mogućnosti da dođe da nas čuje, ali se nadam da bi bio zadovoljan - kaže Elizabeta Kukić, koja igra ulogu Živke Popović.

Borku Periću, koji tumači Čedu, posebno su bile naporne vežbe na kojima je insistirao naš proslavljeni glumac.

- Imali smo tokom rada rasprave da li u govoru da odemo na jug Srbije, ali Bogdan je zahtevao akademski pristup, pa smo zbog toga do besvesti izgovarali brzalice, čokančiće, to „č“ i „ć“, koje mi u principu ne razlikujemo.

U pristupu jeziku stvarno se mnogo radilo, bilo je katkad ispadanja, sve zavisi od sluha, ali smo se baš trudili - kaže Perić.
Pisar Pera, koga je maestralno doneo Hrvoje Kečkeš, koga znamo iz serije „Bitange i princeze“, svoj srpski proverio je u birtiji u srcu Novog Sada.

- Imao sam odličnog učitelja Bogdana Diklića. Kafana je uvek mesto gde najbolje možeš da proveriš jezik. Danas sam položio ispit u „Zlatiborskom prozorčetu“. To važi i za neki od hrvatskih dijalekata.

Plašili smo se reakcije publike

Gosti iz Zagreba vraćaju se kuću puni pozitivnih utisaka.
- Doći u Novi Sad s Nušićem, to je kao da smo otišli u London sa Šekspirom. Bilo je strepnje. Osećala sam se sjajno na sceni i zadovoljna sam prijemom kod publike. Odlazim s velikim zadovoljstvom jer beskrajno volim Živku i ovaj komad.