NOVI SAD - Ukoliko niste iz Novog Sada ili ne idete često u Vojvodinu, sigurno nećete razumeti ovu rečenicu.

Neke od ovih reči koriste i mladi ljudi, dok druge upotrebljavaju naše bake i deke. Naravno da Novosađani nisu bezgrešni, a ovo su neke od jezičkih grešaka koje oni najčešće prave.

shutterstock-1107015005.jpg
Shutterstock 

Novosađani će najpre pogrešiti i nazvati sebe Novosađanom umesto Novosađaninom. Ukoliko su krenuli Dunavskom ulicom do Dunavskog parka, onda će pogrešiti akcenat (Dunávska ulica, Dunávski park). Ukoliko je Novosađanin dobio poklon, on neće znati u čega da ga spakuje, umesto u šta da ga spakuje.

Pored toga, u Novom Sadu nije u čestoj upotrebi povratna zamenica sebe/se ili prisvojni pridev svoj/svoja. Tako Novosađani uglavnom vole da kažu "on voli njegovu ženu", umesto "on voli svoju ženu".

"Pravog" Novosađanina razumećete malo teže. Kako biste razumeli vojvođanske reči koje koriste naše bake i deke napravljen je mali rečnik, piše Luftika.

Kibicfenster – posebna vrsta prozora (pendžera). Idealan je za kibicovanje, odnosno merkanje, posmatranje.

shutterstock-523125439.jpg
Shutterstock 

šor – ulica.

ušrek – ukoso, ukrivo.

‘ladna – hladna.

Iziđi napolje – izađi napolje.

Drogeraš – narkoman.

Andrak me je neki spop’o – Đavo mi ne da mira.

Gdi? Nigdi – Gde? Nigde.

Piškota – kora za tortu ili kolače, patišpanj.

Kvašenice, moče, pofezne – prženice.

Jendek – kanal.

Oni se ljubedu – Oni se ljube.

Kanda – Možda.

Kurir.rs/Luftika